top of page

Chapitre 49

圣人无常心,以百姓心为心。
善者,善之;不善者,吾亦善之;德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。
圣人在天下,歙歙焉,为天下浑其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。

Le Saint n'a jamais de pensée égoïste. Il adopte la pensée du peuple.
Celui qui est vertueux, je le traite avec bienveillance ; celui qui n'est pas vertueux, je le traite aussi avec bienveillance. C'est là le comble de la vertu.
Celui qui est sincère, je le traite avec sincérité ; celui qui n'est pas sincère, je le traite aussi avec sincérité. C'est là le comble de la sincérité.
Le Saint, vivant dans le monde, reste prudent et modeste, et veille à partager l’esprit de sobriété avec le peuple.
Le peuple s’attache à ses propres intérêts.
Le Saint s’attache à les ramener à l’état de sobriété originelle.

bottom of page